Gen 1
1 Im Anfang erschuf Gott Himmel und Erde.
2 Die Erde war wüst und wirr und Finsternis lag über der Urflut und Gottes Geist schwebte über dem Wasser.
3 Gott sprach: Es werde Licht. Und es wurde Licht.
4 Gott sah, dass das Licht gut war. Und Gott schied das Licht von der Finsternis.
5 Und Gott nannte das Licht Tag und die Finsternis nannte er Nacht. Es wurde Abend und es wurde Morgen: erster Tag.
6 Dann sprach Gott: Es werde ein Gewölbe mitten im Wasser und scheide Wasser von Wasser.
7 Gott machte das Gewölbe und schied das Wasser unterhalb des Gewölbes vom Wasser oberhalb des Gewölbes. Und so geschah es.
8 Und Gott nannte das Gewölbe Himmel. Es wurde Abend und es wurde Morgen: zweiter Tag.
9 Dann
sprach Gott: Es sammle sich das Wasser unterhalb des Himmels an einem
Ort und das Trockene werde sichtbar. Und so geschah es.
10 Und Gott nannte das Trockene Land und die Ansammlung des Wassers nannte er Meer. Gott sah, dass es gut war.
11 Dann
sprach Gott: Die Erde lasse junges Grün sprießen, Gewächs, das Samen
bildet, Fruchtbäume, die nach ihrer Art Früchte tragen mit Samen darin
auf der Erde. Und so geschah es.
12 Die Erde brachte junges
Grün hervor, Gewächs, das Samen nach seiner Art bildet, und Bäume, die
Früchte tragen mit Samen darin nach ihrer Art. Gott sah, dass es gut
war.
13 Es wurde Abend und es wurde Morgen: dritter Tag.
14 Dann
sprach Gott: Lichter sollen am Himmelsgewölbe sein, um Tag und Nacht zu
scheiden. Sie sollen als Zeichen für Festzeiten, für Tage und Jahre
dienen.
15 Sie sollen Lichter am Himmelsgewölbe sein, um über die Erde hin zu leuchten. Und so geschah es.
16 Gott
machte die beiden großen Lichter, das große zur Herrschaft über den
Tag, das kleine zur Herrschaft über die Nacht, und die Sterne.
17 Gott setzte sie an das Himmelsgewölbe, damit sie über die Erde leuchten,
18 über Tag und Nacht herrschen und das Licht von der Finsternis scheiden. Gott sah, dass es gut war.
19 Es wurde Abend und es wurde Morgen: vierter Tag.
Gen 1
20 Dann sprach Gott: Das Wasser wimmle von Schwärmen lebendiger Wesen und Vögel sollen über der Erde am Himmelsgewölbe fliegen.
21 Und
Gott erschuf die großen Wassertiere und alle Lebewesen, die sich
fortbewegen nach ihrer Art, von denen das Wasser wimmelt, und alle
gefiederten Vögel nach ihrer Art. Gott sah, dass es gut war.
22 Gott
segnete sie und sprach: Seid fruchtbar und mehrt euch! Füllt das Wasser
im Meer und die Vögel sollen sich auf Erden vermehren.
23 Es wurde Abend und es wurde Morgen: fünfter Tag.
24 Dann
sprach Gott: Die Erde bringe Lebewesen aller Art hervor, von Vieh, von
Kriechtieren und von Wildtieren der Erde nach ihrer Art. Und so geschah
es.
25 Gott machte die Wildtiere der Erde nach ihrer Art, das Vieh
nach seiner Art und alle Kriechtiere auf dem Erdboden nach ihrer Art.
Gott sah, dass es gut war.
26 Dann sprach Gott: Lasst uns Menschen
machen als unser Bild, uns ähnlich! Sie sollen walten über die Fische
des Meeres, über die Vögel des Himmels, über das Vieh, über die ganze
Erde und über alle Kriechtiere, die auf der Erde kriechen.
27 Gott erschuf den Menschen als sein Bild, als Bild Gottes erschuf er ihn. Männlich und weiblich erschuf er sie.
28 Gott
segnete sie und Gott sprach zu ihnen: Seid fruchtbar und mehrt euch,
füllt die Erde und unterwerft sie und waltet über die Fische des Meeres,
über die Vögel des Himmels und über alle Tiere, die auf der Erde
kriechen!
29 Dann sprach Gott: Siehe, ich gebe euch alles Gewächs,
das Samen bildet auf der ganzen Erde, und alle Bäume, die Früchte tragen
mit Samen darin. Euch sollen sie zur Nahrung dienen.
30 Allen
Tieren der Erde, allen Vögeln des Himmels und allem, was auf der Erde
kriecht, das Lebensatem in sich hat, gebe ich alles grüne Gewächs zur
Nahrung. Und so geschah es.
31 Gott sah alles an, was er gemacht hatte: Und siehe, es war sehr gut. Es wurde Abend und es wurde Morgen: der sechste Tag.
1 So wurden Himmel und Erde und ihr ganzes Heer vollendet.
2 Am
siebten Tag vollendete Gott das Werk, das er gemacht hatte, und er
ruhte am siebten Tag, nachdem er sein ganzes Werk gemacht hatte.
3 Und Gott segnete den siebten Tag und heiligte ihn; denn an ihm ruhte Gott, nachdem er das ganze Werk erschaffen hatte.
4 Das ist die Geschichte der Entstehung von Himmel und Erde, als sie erschaffen wurden.
In dieser Woche wird aus dem Buch Genesis der Schöpfungsbericht gelesen. Die wunderbaren Fenster befinden sich in der Apostolic catholic church, Christ the King, Gordon Square in London.
Heute gedenkt die Kirche der hl. Scholastika, der Zwillingsschwester des hl. Benedikt.
Bild in der Sakristei von Stift St. Paul im Lavanttal
Am Geburtsort der hl. Scholastika in Norcia
Am Grab der hl. Scholastika in Montecassino
Scholastika bei der Eingangstür zur Kirche in Montecassino und an ihrem Grab
In der Oberkirche der Basilika von Norcia
Die Basilika des hl. Benedikt in Norcia (von außen)
Bei der hl. Scholastika in Montecassino
Catholic apostolic church, Christ the King, Gordon Square London |
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen